[elektro-etc] Füledig se .. Nyelvtanulás.

Karoly Kovacs koka55 at gmx.at
Tue Mar 22 06:55:20 CET 2016


Ugye, ez csak vicc volt? (Látom a szmájlit.)

Károly

lista mail wrote:
> Lassan eltanulják az e téren állítólag világ elsőn egyszerű magyartól?
> Hogy a sok baszomfasza igeidő és szemlélet luxus, túlzott precízkedés.
> Szükség esetén körbe lehet írni pár szóval is a helyzetet :-)
>
> Ahogy a nyelvtani nemek is eléggé a luxus körbe tartoznak, számomra.
>
>
> 2016. március 21. 23:29 Karoly Kovacs írta, <koka55 at gmx.at>:
>
>> lista mail wrote:
>>
>>> Azért csak sikerül az olaszt is megtanulnia  jópár millió embernek, az
>>> alpoktól szicíliáig :-)
>>>
>> Így van. Sőt, csodálatosan sikerült nekik. Már máskor is írtam Nektek
>> erről, ez egy nagyon érdekes folyamat eredménye volt. Olaszországban kb.
>> 600(!) nyelvjárás létezik, s a mai napig egy született olasz nem ért meg
>> egy másik született olaszt, ha más vidékről származnak. (Az olasz tanárnőm,
>> aki született nápolyi, sok érdekeset mesélt erről.) Ha figyelitek, az olasz
>> filmekben mindig visszatér az, hogy az első kérdés, honnan származol. Ha
>> nem egy helyről jöttek, akkor automatikusan egymással is olaszul kezdenek
>> beszélni. A háború után nagyon elmaradott volt Olaszország (talán
>> elmaradottabb, mint Mo.), sok település teljesen el volt zárva a
>> külvilágtól (ennek minden hátrányával együtt, egészen a beltenyészetig...).
>> Csak az 50-es évek végén és a 60-as évek elején kezdett fejlődni az ország,
>> de akkor robbanásszerűen. Náluk ebben a televíziónak hihetetlen nagy
>> szerepe volt (és persze nem utolsó sorban a kiváló oktatásnak). Mára ott
>> tartanak, hogy az egyetemi professzortól az egyszerű halászemberig mindenki
>> kiválóan beszéli az olaszt, ami a firenzei toszkán nyelvjárásból fejlődött
>> "állami" nyelvvé, egész egyszerűen azért, mert így döntöttek, s azért
>> döntöttek így, mert ez a dialektus volt Dante nyelve. Magam is sokszor
>> tapasztalom Olaszországban jártamban, hogy ha megkérdezek egy egyszerű
>> anyókát vagy akár egy piaci kofát, biztos lehetek benne, hogy mivel látja,
>> külföldi vagyok, ezért automatikusan "átvált" olaszra (a saját dialektusa
>> helyett), és kiváló olaszságú útbaigazaítást fogok kapni. Akkor szoktam
>> bosszankodni, ha a megkérdezett - látván, hogy hülye turista vagyok -
>> angolul vélaszol. :) (Olaszul szerintem jobban beszélek, mint angolul.) Ez,
>> hogy Olaszországban mindenki beszél olaszul, azért is fura nekünk, mert
>> egyrészt mi, magyarok fel sem tudjuk ennek a súlyát mérni, hisz a magyar
>> nyelvet többé-kevésbé minden magyar anyanyelvű ember megérti, akkor is, ha
>> történetesen palóc vagy erdélyi a beszélgetőtárs (állítólag, bizonyos
>> megszorításokkal a francia is ilyen nyelv). Másrészt nálunk, .at, sajnos
>> nem így van. Itt is rengeteg dialektus van, pl. egy született bécsi nem
>> érti meg, amit egy született vorarlbergi mond és megfordítva. Igen ám, de
>> az osztrákok ritkán veszik a fáradságot, hogy németül válaszoljanak, ha
>> kérdezek valamit. Olyankor persze vért izzadok, pedig már 20+ éve "szokom"
>> őket. :)
>> Visszatérve a megjegyzésedre: annyiban módosítanám az olasz nyelv
>> nehézségére vonatkozó mondandómat, hogy mára meglehetősen leegyszerűsödött
>> a (beszélt) nyelv, tulajdonképpen háromféle igeidővel/móddal simán el lehet
>> boldogulni olaszul (holott valójában 24 féle van...). Hogy ez az
>> egyszerűsödés jó-e, azt nem tudom. Valószínűleg árt a nyelvnek, ugyanakkor
>> azt tapasztalom, hogy a sajtóban, irodalomban, televízióban használják a
>> bonyolultabb formákat is, ami dícséretes.
>> A németben is tetten érhető ez az egyszerűsödés, a hétköznapi beszédben
>> igen kevés igeidőt/módot használunk, pedig a németben is van egy jó pár. :)
>>
>> Károly
>>
>>
>



More information about the Elektro-etc mailing list