[elektro-etc] Füledig se .. Nyelvtanulás.

lista mail jappofan at gmail.com
Mon Mar 21 23:42:28 CET 2016


Lassan eltanulják az e téren állítólag világ elsőn egyszerű magyartól?
Hogy a sok baszomfasza igeidő és szemlélet luxus, túlzott precízkedés.
Szükség esetén körbe lehet írni pár szóval is a helyzetet :-)

Ahogy a nyelvtani nemek is eléggé a luxus körbe tartoznak, számomra.


2016. március 21. 23:29 Karoly Kovacs írta, <koka55 at gmx.at>:

> lista mail wrote:
>
>> Azért csak sikerül az olaszt is megtanulnia  jópár millió embernek, az
>> alpoktól szicíliáig :-)
>>
> Így van. Sőt, csodálatosan sikerült nekik. Már máskor is írtam Nektek
> erről, ez egy nagyon érdekes folyamat eredménye volt. Olaszországban kb.
> 600(!) nyelvjárás létezik, s a mai napig egy született olasz nem ért meg
> egy másik született olaszt, ha más vidékről származnak. (Az olasz tanárnőm,
> aki született nápolyi, sok érdekeset mesélt erről.) Ha figyelitek, az olasz
> filmekben mindig visszatér az, hogy az első kérdés, honnan származol. Ha
> nem egy helyről jöttek, akkor automatikusan egymással is olaszul kezdenek
> beszélni. A háború után nagyon elmaradott volt Olaszország (talán
> elmaradottabb, mint Mo.), sok település teljesen el volt zárva a
> külvilágtól (ennek minden hátrányával együtt, egészen a beltenyészetig...).
> Csak az 50-es évek végén és a 60-as évek elején kezdett fejlődni az ország,
> de akkor robbanásszerűen. Náluk ebben a televíziónak hihetetlen nagy
> szerepe volt (és persze nem utolsó sorban a kiváló oktatásnak). Mára ott
> tartanak, hogy az egyetemi professzortól az egyszerű halászemberig mindenki
> kiválóan beszéli az olaszt, ami a firenzei toszkán nyelvjárásból fejlődött
> "állami" nyelvvé, egész egyszerűen azért, mert így döntöttek, s azért
> döntöttek így, mert ez a dialektus volt Dante nyelve. Magam is sokszor
> tapasztalom Olaszországban jártamban, hogy ha megkérdezek egy egyszerű
> anyókát vagy akár egy piaci kofát, biztos lehetek benne, hogy mivel látja,
> külföldi vagyok, ezért automatikusan "átvált" olaszra (a saját dialektusa
> helyett), és kiváló olaszságú útbaigazaítást fogok kapni. Akkor szoktam
> bosszankodni, ha a megkérdezett - látván, hogy hülye turista vagyok -
> angolul vélaszol. :) (Olaszul szerintem jobban beszélek, mint angolul.) Ez,
> hogy Olaszországban mindenki beszél olaszul, azért is fura nekünk, mert
> egyrészt mi, magyarok fel sem tudjuk ennek a súlyát mérni, hisz a magyar
> nyelvet többé-kevésbé minden magyar anyanyelvű ember megérti, akkor is, ha
> történetesen palóc vagy erdélyi a beszélgetőtárs (állítólag, bizonyos
> megszorításokkal a francia is ilyen nyelv). Másrészt nálunk, .at, sajnos
> nem így van. Itt is rengeteg dialektus van, pl. egy született bécsi nem
> érti meg, amit egy született vorarlbergi mond és megfordítva. Igen ám, de
> az osztrákok ritkán veszik a fáradságot, hogy németül válaszoljanak, ha
> kérdezek valamit. Olyankor persze vért izzadok, pedig már 20+ éve "szokom"
> őket. :)
> Visszatérve a megjegyzésedre: annyiban módosítanám az olasz nyelv
> nehézségére vonatkozó mondandómat, hogy mára meglehetősen leegyszerűsödött
> a (beszélt) nyelv, tulajdonképpen háromféle igeidővel/móddal simán el lehet
> boldogulni olaszul (holott valójában 24 féle van...). Hogy ez az
> egyszerűsödés jó-e, azt nem tudom. Valószínűleg árt a nyelvnek, ugyanakkor
> azt tapasztalom, hogy a sajtóban, irodalomban, televízióban használják a
> bonyolultabb formákat is, ami dícséretes.
> A németben is tetten érhető ez az egyszerűsödés, a hétköznapi beszédben
> igen kevés igeidőt/módot használunk, pedig a németben is van egy jó pár. :)
>
> Károly
>
>


More information about the Elektro-etc mailing list