[elektro-etc] piedone google fordító szerint aggszûz
Karoly Kovacs
koka55 at kabsi.at
Sun Mar 11 18:10:54 CET 2012
Az altalad hozott link is azt irja elsodleges jelenteskent, amit
mondtam, tehat vegul is nem irtam hulyeseget, hisz regen a ludtalp a
pincerek es rendorok betegsege volt.
Karoly
> Itt azt írják: rendőr, zsaru
> http://krumplishal.blog.hu/2011/08/15/piedone_es_az_egymillio_nezo
>
>
> On Sun, Mar 11, 2012 at 5:57 PM, Karoly Kovacs<koka55 at kabsi.at> wrote:
>> En beszelek kicsit olaszul, a piedone - azt hiszem - nagy labat jelent.
>> De nemetre pl. ugy forditottak, hogy ludtalp.
>> Az akademiai nagy olasz szotar azonban a ludtalpat piedi piatto-nak irja,
>> ami szo szerinti forditva lapos labat jelent.
>> De mindenkeppen a labbal kapcsolatos a fogalom, mert il piede = labfej.
>> (A lab viszont la gamba.)
>>
>> Karoly
>>
>>
>>> Piedone Hongkongban közben a Kvízben
>>> a kérdés:
>>> mit jelent a piedone ?
>>>
>>> válasz lehetoségek zsaru vs bunyós meg még valami,
>>> de nem volt az " aggszuz " szó, amit a google fordítója
>>> adott
>>>
>>> viszont a TV-ben volt már szó róla, hogy a google fordítója
>>> hülyeségeket fordít
>>>
>>> kinek van olasz szótára ?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list