[elektro-etc] Angolul - elonyben...
vajk fekete
halaloszto at yahoo.co.uk
Sat Oct 29 10:15:01 CEST 2011
es ha valaki in charge van, akkor o van szolgalatban.
vajk
________________________________
From: charles hoss <charles.hoss at gmail.com>
To: elektro-etc at tesla.hu
Sent: Saturday, 29 October 2011, 1:18
Subject: Re: [elektro-etc] Angolul - elonyben...
es jelenthet meg rohamot is :) (marmint az elore rohanos fajtat , nem
epilepsziasat)
bye
dexter
2011/10/28 Kaczmarek Edvard <edk-eletc at babakezek.hu>:
>
>> mi lenne az értelmes fordítása ?
>
> Egy szóviccnek (a charge díjazást és töltést is jelent) nincs értelmes
> fordítása.
>
> Ed
>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list