[elektro-etc] Mindenki értelmezze úgy, ahogy akarja!
Karoly Kovacs
koka55 at gmx.at
Fri Jul 10 17:58:28 CEST 2015
Sicher az a siher. :)
Egyébként igaz. A tutti-frutti kb. azt jelenti, hogy "minden" azaz
sokféle gyümölcs van benne.
Károly
lista mail wrote:
> Magyar embör: ahogy monggya úgyírja és >> tuti-nak mondja nem tutti-nak.
> És ez a tuti NEM az olasz szó jelentésével azonos tartalmú!
> Inkább a német siher-rel :-)
>
> Van amúgy tutti is a magyarban pl. a tutti-frutti :-)
> Amikor az olasz jelentés van érvényben.
> Nem is írjuk tuti-fruttinak...
>
>
> 2015. július 10. 16:04 Karoly Kovacs írta, <koka55 at gmx.at>:
>
>> Nem nyelvtannácizom, csak mivel már sokadszor láttam a listán, megjegyzem:
>> 1. tuti: http://hogymondom.hu/showslang.php?slang=tuti
>> 2. tutti: (olasz) mind, mindenki, összes
>>
>> Károly
>>
>> Topybear wrote:
>>
>>> Amikor nagyapám egyszer (sokadszor) ismételten nekiállt sopánkodni, hogy
>>> bezzeg ha három fia lett volna, nem három lánya, akkor egyik nagynéném
>>> megmondta a tuttit:
>>>
>>
>>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list