[elektro-etc] Ez most hogy?

Karoly Kovacs koka55 at gmx.at
Wed Jan 21 12:46:18 CET 2015


Ez mind igaz, de még mindig nem értem ezt a rossz elnevezést. :)
Igaz, ezt nem megérteni kell, hanem megszokni. :)
Ez is amolyam magyaros virtus: a világon mindenütt helyesen nevezik ezt 
a két ételt, Mo-on persze nem.
Azért - gondolom - nagyot néznek a turisták, hogy Pesten a törökök 
árulják a gyros-t. :) (Aki nem tudná, a két nép a mai napig 
bicskanyitogatás szintjéig fúj egymásra, Cipruson ez meglehetősen 
szélsőségesen meg is nyilvánul, de a két szárazföldön is elég durva tud 
lenni.)

Károly

Kovács József wrote:
> ...ahogy nézem a google-t a gyros és döner az ugyanaz a technológia.
> Darabos, pácolt húsok, nyárson és tömbben sütve.
>
> A kebab már egy kicsit más.
> Darált hús, hús szeletekkel a nyársra rögzítve.
>
> Az alapanyag eredetileg birka hús.
> De, a török és környékbeli birkahús az más, mint a mi magyar/európai
> birkánk.
> Puhább hús, faggyú íz nélkül.
>
> A európai vidékeken inkább sertés, esetleg marha húsból készült.
>
> A modern kori gyorsétkeztetés elhozta az egyen állag és íz igányt.
> Valamint egyre inkább az olcsóbb és tömegárú alapanyag, a csirke hús van
> a büfékben.
>
> Újabban a pulykahús váltja ki sertést sok helyen.
>
> -----
>
> Szóval, messze már az eredeti török döner és döner kebab.
> Sőt lassan a görög gyros is...
>
> Az eu fogyasztó átállítja az ipart az olcsó ez egyen csirke/pulyka húsra.
>
> KJ
>
>
> 2015.01.21. 11:36 keltezéssel, Topybear írta:
>> Még a Starkebab török étterem is gyrosnak hívja :)
>> http://www.starkebab.hu/torok-etterem-etlap/Akcio-Durum,189#felso
>>
>> Topy
>>
>>
>> 2015. január 21. 8:03 Karoly Kovacs írta, <koka55 at gmx.at>:
>>
>>> Logikusnak semmiképp. :)
>>>
>>> Téged sem Juszufnak hívnak. :) (Bocs, nem személyeskedés akar lenni.)
>>>
>>> Szóval, ha tényleg így van Bp-en, akkor maradjunk annyiban, hogy
>>> rosszul,
>>> helytelenül terjedt el a név. (Arról már nem is beszélve, hogy ha
>>> egészen
>>> szőrszálhasogatók szeretnénk lenni, akkor az elkészítés módjában is
>>> vannak
>>> kis különbségek, de az igaz, hogy nagy vonalakban megegyezik a két
>>> étel.)
>>>
>>> Ezért lepődtem meg annyira a cikk olvastán, hisz Európa nagyobbik
>>> részében
>>> rendesen nevezik: a gyros az tényleg gyros, a döner kebab az tényleg
>>> döner
>>> kebab (esetleg kint a cégtáblán csak kebab vagy kebap, de bent az
>>> üzletben
>>> már ki van írva rendesen). (Megj.: vannak más kebabok is.)
>>>
>>> Sőt, valahol (nem emlékszem, hogy hol) láttam már olyan étkezdét is,
>>> amelyben lehetett gyros-t is és kebabot is kapni.
>>>
>>> Károly
>>>
>>>
>>> Kovács József wrote:
>>>
>>>> Mert errefelé gyros néven terjedt el.
>>>>
>>>> Gondolom, több túrista járt görögben, mint törökben.
>>>> Török vendégmunkások+betelepülök is alig voltak/vannak
>>>> a Lajtán túlhoz képest... ez tűnik logikusnak.
>>>>
>>>> KJ
>>>>
>>>>
>>>> 2015.01.20. 23:03 keltezéssel, Karoly Kovacs írta:
>>>>
>>>>> Akóóó mééé gyros? A böcsületes török neve döner kebab... :)
>>>>>
>>>>> Károly
>>>>>
>>>>> Kovács József wrote:
>>>>>
>>>>>> 2015.01.20. 16:49 keltezéssel, Karoly Kovacs írta:
>>>>>>
>>>>>>> http://www.penzcentrum.hu/vasarlas/ezeket_a_gyrososokat_
>>>>>>> messzirol_keruld_el_a_torok_bufek_titkai.1043386.html
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Csak újságírói mellényúlás, vagy Mo-on a törökök gyros-t készítenek?
>>>>>>> Nem hinném. :)
>>>>>>>
>>>>>> Török kézben van a  pesti gyros büfék zöme.
>>>>>> Főleg körúton...
>>>>>>
>>>>>> KJ
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> Károly
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>
>



More information about the Elektro-etc mailing list