[elektro-etc] Fordítások - volt: Discovery a népbutító az elektro listán

Pataki István pataki.istvan at freemail.hu
Sun Dec 21 12:31:22 CET 2014


Azon nem gondolkodtam, hogy a gugli fordító hogyan működik, belegondolás
nélkül azt hittem, hogy valami MobiMouse-szerű szótár, kissé megfejelve
valamennyi intelligenciával, és az öntanuló képessége legfeljebb egy
szűkkörű fejlesztő gárda tanulási képességével behatárolt. Így a
morgolódásom nem is erre vonatkozik, hanem a szoftverek magyarítására.

De a gugli fordító fejlesztéséhez is biztosan nagy szükség van (lenne)
magyar anyanyelvű nyelvész és/vagy informatikus elmékre, különös
tekintettel a nyelvünk sajátosságaira.

Néha lefordíttatok vele műszaki szövegeket, de legtöbbször csak arra jó,
hogy belássam, alkalmatlan rá. Viszont mégis segít, mert a szakszavak
jelentését többnyire tudom, a köznyelvieket meg gyakran nem. Vagy
oda-vissza fordíttatom többször a közben finomított szöveget, és a végén
megmarad belőle, ami közös:)

Üdv
pi


----- Original Message ----- 
From: "Pataki István" <pataki.istvan at freemail.hu>
To: <elektro-etc at tesla.hu>
Sent: Sunday, December 21, 2014 11:27 AM
Subject: Re: [elektro-etc]Fordítások - volt: Discovery a népbutító az
elektro listán


> Szerintem meg azért van, mert honfitársaink közül aki ismeri az adott
> nyelvet, az azt mondja, hogy tanulja meg a másik is, ne az ő vállán
> másszon följebb a tudás fáján. Vagy még egyszerűbben: "Krisztus
> koporsóját sem őrizték ingyen"! Csak nézzétek meg, a legfrissebb
> szoftverek is le vannak fordítva lett-litván-észt-horvát-szlovén
> nyelvre, magyarul sehol. Sőt, talán a nyilvánvalóan magyarok által írt
> szoftverek is csak angolul érhetők el.
> pi
>
>
> ----- Original Message ----- 
> From: "Karoly Kovacs" <koka55 at gmx.at>
> To: <elektro-etc at tesla.hu>
> Sent: Sunday, December 21, 2014 10:53 AM
> Subject: [elektro-etc] Fordítások - volt: Discovery a népbutító az
> elektro listán
>
>
>> Jól tudom, hogy a magyar nyelv nagyon kilóg mindenhonnan. Ha igaz,
>> bár ez nagyon ingoványos talaj, még az sem biztos, hogy a finnugor
>> nyelvcsaládhoz tartozik - de ebbe nem akarok belemenni.
>>
>> A lényeg, hogy a minap elcsodálkoztam. Asszonypajti nem volt itthon
>> (ő beszél ugyanis francúzul), és el kellett volna olvasnom egy fél
>> oldalnyi fr. szöveget. Irány a gugli fordító! Na de ami magyarul
>> kijött, abban semmi köszönet nem volt, alig lehetett fölismerni, mit
>> akar mondani (hisz nagyjából tudtam, minek kellene ott lennie, egy
>> műszaki szöveg volt). Utána lefordíttattam franciáról németre, s
>> dobtam egy hátast. Még a német nyelvi fordulatok is tökéletesen
>> rendben voltak (amik ugye nem a szolgai szótáras fordításra
>> jellemzőek). Talán ha 3db olyan szó volt, ami nem nagyon stimmelt.
>>
>> Ennyit tesz a közös nyelvcsalád (indoeurópai)?
>>
>> Károly
>>
>>
>
>



More information about the Elektro-etc mailing list