[elektro-etc] megint nyelvtan
Topybear
topybear at gmail.com
Tue Aug 27 13:06:47 CEST 2013
A költői szabadság nem azt jelenti, hogy a nyelvi szabályokat meghágva
akármit, akárhogyan leírhat a költő - eltekintve valami kortárs, nagyon
modern, költészetnek nevezett művészkedéstől.
A költészet - és irodalom - pont az a hely, ahol a nyelv lehetőségeit a
legjobban kihasználják az adott kereteken belül - és ezek többek közt a
nyelvtani keretek.
Egyébként meg: http://www.e-nyelv.hu/2008-05-29/bennetekbenneteket/
Topy
2013. augusztus 27. 12:27 Benedek I. írta, <renyta at t-online.hu>:
> A költői szabadság pont azt jelenti, hogy a versben, mindent lehet, a
> kívánt hangulat, érzelemvilág kifejezése okán! Éppen a nyelvi szabályok
> demonstrálására alkalmatlan a költészet.
>
> bi
>
>
> Topybear wrote:
>
>> De szép példákat találtam a neten:
>>
>> "Tombold ki, te özönvíz,
>> Tombold ki magadat,
>> Mutasd mélységes _medred_"
>>
>> (Petőfi: Föltámadott a tenger)
>>
>> "Hol van, ki zengje _tetteim_"
>>
>> (Arany: Walesi bárdok)
>>
>> "De már az én _lelkem_ vedd vissza tőlem"
>>
>> (Babits: Jónás könyve)
>>
>> "Húsz esztendőm hatalom,
>> húsz _esztendőm_ eladom"
>>
>> (József Attila: Tiszta szívvel)
>>
>> Ez az egyik szépsége - és nehézsége - a magyar nyelvnek, hogy nagyon
>> rugalmas. Viszont pont ezért hihetetlen gazdag eszköztárral
>> rendelkezik...
>>
>> Topy
>>
>>
>>
>> 2013. augusztus 27. 12:08 Topybear írta, <topybear at gmail.com>:
>>
>>
>>>
>>>
>>> 2013. augusztus 27. 11:43 Kovács József írta, <kj at faldeko.hu>:
>>>
>>>
>>>
>>>> 2013.08.27. 11:19 keltezéssel, Benedek I. írta:
>>>>
>>>> Felnőttek is küzdenek vele! Ez is kedvenceim egyike, amikor nem
>>>>
>>>>> használják a tárgyragot és így: vakarom a tököm, iszom a teám,
>>>>> vetem az ágyam, látom a fejed, húzom a füled, csodálom a
>>>>> tehetséged, stb.:)
>>>>>
>>>>>
>>>> vakarom a tököm
>>>> húzom a füled
>>>> látom a fejed
>>>> Ezeket én is így használom ... a többit (még?) nem.
>>>>
>>>>
>>>> Nevetséges!
>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>> Pedig helyes és magyaros.
>>>
>>> A birtokos személyjellel ellátott szavaknál bizonyos számban és
>>> személyben elhagyható a tárgyrag. igen-igen régen is elhagyták.
>>> Klasszikus példa a Károli-féle Biblia, Zsoltárok könyve 77.3:
>>> "Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel
>>> szünetlenül..." Ő sem "kezemet" ír.
>>>
>>> De ha megnézed, nagy költőink, íróink is így használják, a magyar
>>> nyelvben ezt lehet, mondhatni ez is egy szabály.
>>> Vagy akár a "nézel engem". A "nézel engemet" erőltetett, inkább
>>> nyelvjárás ízű.
>>> De a legszebb példát most találtam:
>>>
>>> "hug birſagnop ivtua mend w ſzentii eſ unuttei cuzicun iov felevl
>>> iochtotnia ilezie wt. Eſ tiv bennetuc."
>>>
>>> AHalotti beszéd és könyörgésben, ahol azt írja: "és tibennetek"(et).
>>> Elég ősi bizonyíték a helyes magyarosságra? :)
>>>
>>> Topy
>>>
>>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list