[elektro-etc] piedone google fordító szerint aggszuz
Karoly Kovacs
koka55 at kabsi.at
Mon Mar 12 10:02:25 CET 2012
Igen, a zitella a "hivatalos" olasz szo az aggszuzre es a venlanyra.
Karoly
> Nálam viszont aggszűz...
> De, visszafele aggszűz >> zitella
>
> A google létező előfordulási minták alapján is "fordít".
> Így, ha valaki egyszer egy népszerű irományban elkúrta
> a fordítást, akkor nehéz lebeszélni a szerinte jó párosról...
>
> KJ
>
>
>
> 2012.03.12. 9:52 keltezéssel, Andras Huszti írta:
>> Hello!
>>
>> Nekem az olaszrol magyarra a Piedonera ezt adja:
>> Big Foot
>> (miota magyar a big foot)
>> 2012-03-12, h keltezéssel 09.49-kor Karoly Kovacs ezt írta:
>>> Nem vitatkozni akarok, de nekem, akarmit csinalok, a gugli forditoja
>>> _csak_ az aggszuzet adja forditaskent. (Valoszinuleg Magust is ez
>>> zavarta.) Ezert, es csak ezert "akadekoskodtam".
>>>
>>> Karoly
>>>
>>>
>>>> hello,
>>>>
>>>> a kerdes pontosan ez volt, es en arra adtam valaszt
>>>>
>>>>> Piedone Hongkongban közben a Kvízben
>>>>> a kérdés:
>>>>> mit jelent a piedone ?
>>>>
>>>>> válasz lehetoségek zsaru vs bunyós meg még valami,
>>>>> de nem volt az " aggszuz " szó, amit a google fordítója
>>>>> adott
>>>>
>>>> a piedone jelentese nagylab vagy aggszuz vagy vénlany
>>>>
>>>> http://translate.google.sk/?q=piedone&hl=hu&lr=lang_it&prmd=imvnsl&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp
>>>>
>>>> .,cf.osb&biw=1056&bih=649&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wT#hu|it|nagyl%C3%A1b
>>>>
>>>> a google forditasa most jo csak néha érdekesen mukodik
>>>>
>>>> http://translate.google.sk/?hl=hu&tab=wT#it|en|piedone
>>>>
>>>> http://translate.google.sk/?hl=hu&tab=wT#en|hu|spinster
>>>>
>>>>
>>>> Jozsi
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2012/3/11 Karoly Kovacs<koka55 at kabsi.at>
>>>>
>>>>> Bocs, de ebbol egy szot sem ertek.
>>>>>
>>>>> Eredetileg arrol volt szo, hogy a gugli aggszuz-nek forditotta,
>>>>> erre Te
>>>>> most azt mondod, hogy megsem rossz a gugli forditasa?
>>>>>
>>>>> Idezem Magust: "az "aggszuz" szó, amit a google fordítója adott"
>>>>>
>>>>> Karoly
>>>>>
>>>>>
>>>>> hello
>>>>>>
>>>>>> vagy megse rossz a google forditas
>>>>>>
>>>>>> http://www.imdb.com/title/**tt0073541/<http://www.imdb.com/title/tt0073541/>
>>>>>>
>>>>>> Piedone (Bigfoot) Rizzo is accused of drugs trafficking
>>>>>>
>>>>>> http://hu.wikipedia.org/wiki/**Piedone,_a_zsaru<http://hu.wikipedia.org/wiki/Piedone,_a_zsaru>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> A *Piedone, a zsaru* *(Piedone lo sbirro)* egy
>>>>>> 1973<http://hu.wikipedia.org/**wiki/1973_a_filmm%C5%B1v%C3%**A9szetben<http://hu.wikipedia.org/wiki/1973_a_filmm%C5%B1v%C3%A9szetben>
>>>>>>
>>>>>>> -ban
>>>>>>
>>>>>> bemutatott olasz bűnügyi film
>>>>>>
>>>>>> olaszul a zsaru sbirro
>>>>>>
>>>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/**Bud_Spencer<http://en.wikipedia.org/wiki/Bud_Spencer>
>>>>>>
>>>>>> 1975 Piedone a Hong Kong
>>>>>> <http://en.wikipedia.org/wiki/**Piedone_a_Hong_Kong<http://en.wikipedia.org/wiki/Piedone_a_Hong_Kong>>(English
>>>>>>
>>>>>> title:
>>>>>>
>>>>>> Flatfoot in Hong Kong) Inspector
>>>>>> 'Flatfoot' Rizzo
>>>>>> az olasz piedone angolul flatfoot
>>>>>>
>>>>>> Csak az RTL-esk valamit elnéztek
>>>>>>
>>>>>> Jozsi
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> 2012/3/11 cst<maguspr at freemail.hu>
>>>>>>>
>>>>>>> köszi,
>>>>>>>>
>>>>>>>> akkor viszont tényleg rossz szavakat ad a google fordításkor :-(
>>>>>>>>
>>>>>>>> -----Original Message-----
>>>>>>>> From: Karoly Kovacs<koka55 at kabsi.at>
>>>>>>>> To:
>>>>>>>> elektro-etc at tesla.hu<elektro-**etc at tesla.hu<elektro-etc at tesla.hu>>
>>>>>>>> Date: 2012. március 11. 18:16
>>>>>>>> Subject: Re: [elektro-etc]piedone google fordító szerint aggszuz
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tudom, csak orultem, hogy nem mondtam hulyeseget. :)))
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Karoly
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Nem is azĂ©rt Ărtam......
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On Sun, Mar 11, 2012 at 6:10 PM, Karoly Kovacs<koka55 at kabsi.at>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> tehat vegul is nem irtam hulyeseget, hisz regen a ludtalp a
>>>>>>>>>> pincerek
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> es
>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Karoly
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Itt azt Ărják: rendĹ‘r, zsaru
>>>>>>>>>>>> http://krumplishal.blog.hu/**2011/08/15/piedone_es_az_**
>>>>>>>>>>>> egymillio_nezo<http://krumplishal.blog.hu/2011/08/15/piedone_es_az_egymillio_nezo>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On Sun, Mar 11, 2012 at 5:57 PM, Karoly Kovacs<koka55 at kabsi.at>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> En beszelek kicsit olaszul, a piedone - azt hiszem - nagy
>>>>>>>>>>>>> labat
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> jelent.
>>>>>>>>
>>>>>>>>> De nemetre pl. ugy forditottak, hogy ludtalp.
>>>>>>>>>>>>> Az akademiai nagy olasz szotar azonban a ludtalpat piedi
>>>>>>>>>>>>> piatto-nak
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> irja,
>>>>>>>>
>>>>>>>>> ami szo szerinti forditva lapos labat jelent.
>>>>>>>>>>>>> De mindenkeppen a labbal kapcsolatos a fogalom, mert il
>>>>>>>>>>>>> piede =
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> labfej.
>>>>>>>>
>>>>>>>>> (A lab viszont la gamba.)
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Karoly
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Piedone Hongkongban közben a KvĂzben
>>>>>>>>>>>>>> a kérdés:
>>>>>>>>>>>>>> mit jelent a piedone ?
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> válasz lehetoségek zsaru vs bunyós meg még valami,
>>>>>>>>>>>>>> de nem volt az " aggszuz " szĂł, amit a google fordĂtĂłja
>>>>>>>>>>>>>> adott
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> viszont a TV-ben volt már szó róla, hogy a google
>>>>>>>>>>>>>> fordĂtĂłja
>>>>>>>>>>>>>> hĂĽlyesĂ©geket fordĂt
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list