[elektro-etc] LIAR

Famulus Számítástechnika hwsw at famulus.hu
Mon Nov 16 10:16:54 CET 2009


Adam Huszar wrote:
>> Hazudozó, hazug, gyurcsány.
>
>> D:D:D:D:D:D Találó az utolsó fordítás :D:D:D
>
> Ádi

Mem ez szerelmi történet...nem társadalmi.

Akkor íródik le a LIAR amikor a New York-i menyasszony
rájön, hogy pesten is van egy menyasszonya a legénynek
...és ír errol a felfedézésérol a pestinek lánynak.

Szóval ezért érdekel, hogy van-e árnyaltabb
jelentése is a liar-nak ilyen esetben...?

I couldn't not help thinking that he might do this again to someone else

...és ezt az óvatoskodó, mondat elejét
hogyan tennétek át szépen magyarra?
A fentiek tükrében...

KJ



More information about the Elektro-etc mailing list