[elektro-etc] Fordítás
Dexter
charles.hoss at gmail.com
Mon May 19 23:49:23 CEST 2008
Papp Zoltán írta:
> 2008.05.19. 23:21:30 dátumon Dexter <charles.hoss at gmail.com> írta:
>
>> Papp Zoltán írta:
>>> A C szabvány-leírásban van ez a mondat, hogy a GOTO hova nem
>>> ugorhat, de nem bírom egzaktul lefordítani magamnak, szóval mit is
>>> jelent az alábbi mondat pontosan?
>>>
>>> A "GOTO" statement shall not jump from outside the scope of an
>>> identifier having a variably modified type to inside the scope of
>>> that identifier.
>>>
>>> Nagyjából értem mit akar mondani...
>> ez c-szakmai szoveg , tehat jo c-snek kene lenni hogy ertsem , de a
>> maradek amihez a c-kifejezeseket nem kell ertenem igy szol : a goto
>> utasitasnak nem lenne szabad egy valtozo(zekony?) tipusu azonosito
>> hatokoren kivulrol belulre ugrania .
>
> Aha, még mindig nem értem :-) De azért köszi...
>
>
nem tanultam konyvbol c-t (csak doksibol) , tehat a szabatos
megfogalmazasokat nem tanultam meg , csak irtam benne progit es
hasonlok - de nekem ez ugy hangzik mintha mondjuk az x cimke amit
hasznalsz mondjuk valtozo , itt monduk integer , ott byte , ha a ketto
kozott ugrasz , nem pedig hivsz , akkor a fordito megkeveredik , mert
nem fut vegig az initen .
bocsi , regen volt a c es tenyleg nem vagyok penge a szakkifejezesekbol .
bye
dexter
More information about the Elektro-etc
mailing list