[elektro-etc] Fordítás

Dexter charles.hoss at gmail.com
Mon May 19 23:49:23 CEST 2008


Papp Zoltán írta:
> 2008.05.19. 23:21:30 dátumon Dexter <charles.hoss at gmail.com> írta:
>
>> Papp Zoltán írta:
>>> A C szabvány-leírásban van ez a mondat, hogy a GOTO hova nem 
>>> ugorhat, de nem bírom egzaktul lefordítani magamnak, szóval mit is 
>>> jelent az alábbi mondat pontosan?
>>>
>>> A "GOTO" statement shall not jump from outside the scope of an 
>>> identifier having a variably modified type to inside the scope of 
>>> that identifier.
>>>
>>> Nagyjából értem mit akar mondani...
>> ez c-szakmai szoveg , tehat jo c-snek kene lenni hogy ertsem , de a 
>> maradek amihez a c-kifejezeseket nem kell ertenem igy szol : a goto 
>> utasitasnak nem lenne szabad egy valtozo(zekony?) tipusu azonosito 
>> hatokoren kivulrol belulre ugrania .
>
> Aha, még mindig nem értem :-) De azért köszi...
>
>
nem tanultam konyvbol c-t (csak doksibol) , tehat a szabatos 
megfogalmazasokat nem tanultam meg , csak irtam benne progit es 
hasonlok  - de nekem ez ugy hangzik mintha mondjuk az x cimke amit 
hasznalsz mondjuk valtozo  , itt monduk integer , ott byte , ha a ketto 
kozott ugrasz , nem pedig hivsz , akkor a fordito megkeveredik  , mert 
nem fut vegig az initen .
bocsi , regen volt a c es tenyleg nem vagyok penge a szakkifejezesekbol .

bye
dexter



More information about the Elektro-etc mailing list