[elektro-etc] Alakul

lista mail jappofan at gmail.com
Sat Aug 26 19:38:29 CEST 2017


Szegény skandar... már megint lesre futott a túl korai minősítésemmel.

Kár, hogy csak nekem volt gyanús, hogy a "világon ennyi média
téved"...  és sehol egy cáfolat.



Karoly Kovacs <koka55 at gmx.at> írta (2017. augusztus 26. 17:57):
> Bocsánat, igazatok van! Én néztem el egy betűt.
> 1. sparare többes sz. 1. személyben spariamo = lövünk.
> 2. sparire többes sz. 1. személyben spaiamo
>
> Azaz tényleg azt mondta, hogy "lövünk". És valószínűleg ezért a
> szóhasználatért írta az olasz sajtó, hogy tréfált, hiszen ha azt mondja
> valaki, hogy ha ez és ez van, akkor lövünk, az általánosabb jelentésű,
> mintha konkrét tűzparancs lenne érvényben.
>
> Károly
>
> Cser Tamas wrote:
>>
>> Cser Tamas <maguspr53 at gmail.com> írta, 2017. 08. 26.:
>>>
>>> Karoly Kovacs <koka55 at gmx.at> írta, 2017. 08. 26.:
>>>>
>>>> Bocs, nem voltunk itthon, most jöttünk meg.
>>>> Íme pl.:
>>>>
>>>> http://nuovavenezia.gelocal.it/venezia/cronaca/2017/08/22/news/un-terrorista-a-san-marco-lo-abbattiamo-dopo-tre-passi-1.15760322
>>>>
>>>> De meged is keresni tudsz, beütöd a gugliba, hogy "allah akbar venezia".
>>>
>>>
>>> nálam a " venezia " szó nem jött a nyelvemre,  meg az allahu helyett a
>>> sima allah sem
>>>
>>> csak a  "Luigi Brugnaro Allahu akbar”, viszont ez leginkább az angolt
>>> hozta
>>
>>
>> lehet, hogy a google fordító is tudja, hogy  a fordítandó egy Blikk
>> stílusból oldalról fordítana, vagy "normális helyről", mert
>>
>> http://nuovavenezia.gelocal.it/venezia/..... URL-ből
>> Meeting Rimini, Brugnaro: "Basta buonismo:....noi spariamo"
>> Találkozó Rimini, Brugnaro: „Csak jót:....  lövünk”
>>
>> https://video.repubblica.it/politica/.... URL-ről
>> Meeting Rimini, Brugnaro: "Basta buonismo:... noi spariamo"
>> Találkozás Rimini, Brugnaro: "Jókedvű:..... repülni fogunk"
>>
>>
>



More information about the Elektro-etc mailing list