[elektro-etc] mondatszerkesztés
hobilobi at gmail.com
hobilobi at gmail.com
Thu Apr 28 09:09:27 CEST 2016
2016.04.27. 14:06 keltezéssel, Benedek István írta:
> Aszongya a rádió: "A saját kertjében támadt egy őzbak egy férfira"
> Jogos, mit keresett ott az a férfi!:)
>
> bi
>
Látszik milyen jól megtanultak egyesek magyarul.
A nagyobb baj az, hogy az ilyenből újságíró lehet.
Ma már tele van minden média ilyenekkel.
Persze azt is lehet mondani, hogy tessék értően hallgatni.
Ez a mondat még hagyján, mert ugyan hibás, de azért mindenki gyanítja,
hogy az
a kert a férfié volt. Noha akár az őzé is lehet, ha egy vadasparkról van
szó.
Sokszor a szenzáció keltés miatt írnak ilyen, könnyen félreérthető, vagy
elsőre
egy másik értelmezést valószinűsítő szöveget. Ez nagyon gyakori az írott
médiában, mert a szöveg elolvasására csábít egy ilyen cím, és ez a céljuk.
De amikor mindkét értelmezésnek ugyanakkora az életszerűsége,
akkor már gond van, hogy melyikről is van szó
Ezt a hibát itt is gyakran elkövetik, mert aki írja a szövegét, abban
fel sem merül, hogy azt lehet másképp is érteni, ha kívülállóként
olvassa valaki.
A rengeteg elírásról már nem is szólva.
Aztán pillanatok alatt megvan a sértődés.
Szerintem egy kezemen megszámolható, hogy hányan olvassák el újra a
leírt szövegüket elküldés elött.
Pedig mennyi zavart lehetne megelőzni vele.
István
More information about the Elektro-etc
mailing list