[elektro-etc] Legalja
Topybear
topybear at gmail.com
Fri Jun 6 11:25:09 CEST 2014
Nyolc nyelven? Minek? _Minden_ magyarul van a zacskón, úgyhogy lenne
csak annyit, hogy db. :)
Egyébként meg - mint írtam - alapvetően egyetértek veled, nem átbaszás
ez, hanem a fogyasztók figyelmetlenségére épített üzleti modell.
Topy
Kovács József <kj at faldeko.hu> írta (2014. június 6. 11:05):
>
> 2014.06.06. 10:47 keltezéssel, Topybear írta:
>
>> Még ha rá lenne írva, hogy darab... Most direkt megnéztem egy Zewa-t,
>> nem az szerepel rajta, hogy 90 darab, hanem van rajta egy lapocska
>> szimbólum amibe bele van írva egy 90-es.
>
>
> piktogram
>
> Jobb lenne 8 nyelven ráírni ?!
>
> KJ
>
>> Szvsz Mari néninek annyi, ebből rá nem jön, hogy nem százat kap.
>> Nem átbaszás ez, hanem a fogyasztók figyelmetlenségére épített üzleti
>> modell. A kifejezést levédetem! :)
>>
>> Topy
>>
>> Kaczmarek Edvard <edk-elektro at babakezek.hu> írta (2014. június 6. 10:32):
>>>>
>>>> Nem bírom, hogy egyesek a fogyasztók szándékos és legalizált átb at szását
>>>> nevezik kapitalizmusnak...
>>>
>>>
>>> Miért lenne az átbaszás, ha a 90 db-os pzs-re rá van írva, hogy 90 db. Az
>>> lenne átbaszás, ha 100 db-ot írnának rá.
>>>
>>> A cégek felismerték, hogy a szarrágó magyar fogyasztó csak az árat nézi,
>>> semmi mást, természetes reakció hát, hogy változatlan áron csökkentik a
>>> mennyiséget.
>>>
>>> Csányi ugyanúgy, a téliszalámi 80g-os, a sonka tán 90-es. Nem is veszem.
>>> Az
>>> aldis szalámi továbbra is 100g.
>>>
>>> Ed
>>>
>>
>>
>> -----
>> A(z) üzenetben nem található vírus.
>> Ellenőrizte: AVG - www.avg.com
>> Verzió: 2014.0.4570 / Vírus adatbázis: 3955/7629 - Kiadás dátuma:
>> 2014.06.05.
>>
>>
>>
>
More information about the Elektro-etc
mailing list