[elektro-etc] felesleges eroskodes nelkul ...
vajk fekete
halaloszto at yahoo.co.uk
Wed Dec 16 09:18:07 CET 2009
vazze. na ezert nem azonos a szotar a nyelvtudassal :-)
az angle az szoget jelent. marmint azt, amit fokban mernek. ennek megfeleloen in an angle ("szogben") az jelenti egy szog belso oldalan-t, tehat azt, hogy a sarokban van. es lehet valamit from an angle azaz valamilyen szogbol nezni, azaz szemszogbol, szempontbol.
vajk
________________________________
From: jhidvegi <jhidvegi at gmail.com>
To: elektro-etc at tesla.hu
Sent: Wed, 16 December, 2009 0:32:07
Subject: Re: [elektro-etc] felesleges eroskodes nelkul ...
Xorn wrote:
> Angle grinder. Semmifele sarok nincs benne. Mondjuk flex se sok... :-)
Az én fordító egerem szerint az angle egyik jelentése: szög, sarok, szempont. :)
hjozsi
More information about the Elektro-etc
mailing list